Что будет, если смешать книжную зануду и модную историчку? О, ответ перед вами – Я!

Вам должно быть известно, что я люблю читать. Наряду с этим вы должны знать, что я никогда не понимала школьный предмет под названием «Литература» – где ты просто бесконечно учишь стихи и пытаешься ответить на вопрос «Что хотел сказать автор?». Ничего! Он просто писал в потоке, как сказали бы сейчас просветленные пользователи.

И вот, в свои 30 я поняла, мне просто не повезло с преподавателем. С преподавателем по истории моды, к слову, тоже. А один из преподов по истории искусств вообще достоин отдельного поста.

Но, вуаля, чем хуже все, тем лучше я, и да здравствует новая рубрика – «Костюм и образ в русской литературе» (название пилотное).

А.П. Чехову принадлежит высказывание:
«Для того, чтобы подчеркнуть бедность просительницы, не нужно тратить много слов, не нужно говорить о ее несчастном виде, а следует вскользь сказать, что она была в рыжей тальме».
Кто угадает, о каком произведении идет речь – поставьте «5» в дневник.

Читатели – современники писателя – без усилий понимали, что кроется за «рыжей тальмой» и почему рыжей оказывается именно тальма, а не ротонда или сак*.
Им легко было представить не только образ персонажа, но и понять, какие превратности судьбы скрыты за его костюмом.

В ином положении оказываемся мы.

Все, что связано с костюмом прошлого давно ушло. Исчезли даже слова, обозначавшие эти старинные костюмы.

Мы, в сущности, не видим многое из того, что было важно для писателя и понято его современниками без малейшего труда.

Теперь же мы, восхищаясь психологической мощью и цельностью характеров, не замечаем многих выразительных средств, при помощи которых писатели достигали этой выразительности.

Иными словами, я предлагаю собрать произведение в живописное полотно без малейших утрат и повреждений, каким его видели современники Чехова, Гоголя, Пушкина и Достоевского.

И наконец, ответить на вопрос, что же, блин, хотел сказать автор, упоминая загадочную рыжую тальму, розовую ксандрейку или драдедановый платок.

Продолжение следует…

Вернемся к “Рыжей тальме” и А.П.Чехову. В иерархии моды того времени тальма считалась более престижной и значительной, нежели близкая ей по крою ротонда. Ставшая рыжей, то есть изменившая свой цвет от времени, тальма превращается в деталь, обозначающую сложный спектр переживаний – ничем не прикрытая бедность, но и стремление сохранить достоинство, демонстрация того, что “бедная просительница” сохраняет внутренние связи с внешним миром, той средой, к которой она принадлежала раньше.

ТАЛЬМА.
Это мужская или женская короткая накидка без рукавов, завязывающаяся на ленты.
Свое название тальма получила в честь французского актера Франсуа-Жозефа Тальма, вклад которого в области сценического костюма и гримы был своего рода революцией.
Этот элемент гардероба был популярен в начале XIX века.
В то время считалось дурным тоном показаться в обществе в одном и том же платье дважды, да еще и в один день. Поэтому дамы прикрывали свои наряды накидкой.
До того, как эта маленькая накидка стала элементом женского гардероба, тальму носили мужчины.
В конце XVIII века мужская тальма представляла собой короткий плащ без рукавов, закрывающий грудь и плечи. Ее носили люди различных профессий, которые требовали длительного нахождения на улицы: почтовые гонцы и сторожи, военнослужащие и извозчики. Поэтому изначально, тальма – это, скорее, практичная одежда, способная защитить от непогоды и холода, ставшая впоследствии выходной парадной одежды.

РОТОНДА.
Длинная женская накидка без застежки и без рукавов, но с прорезями для рук.
Название от итальянского rotonda, восходящему к латинскому rotondus – круглый, пришедший в русский язык через французский.
Основанием для заимствования модой в 1870-е года такого названия послужило увлечение садовыми павильонами-ротондами, появившимися в русской архитектуре в 18 веке, круглая форма которых возникала в памяти, когда дама облачалась в такую накидку.
Летние ротонды имели небольшой стоячий воротник, отделывались стеклярусом и тесьмой, а зимние богато отделывались мехом.

САК – (франц. лат.) -дорожный мешок, матерчатая сумка; мешковатое дамское пальто прямого покроя, представляющее собой самый простой фасок, который легко приспосабливался к изменениям моды.
Сак мог иметь застежку спереди, мог просто заходить одной полой на другую, он был однобортным и двубортным, его можно было носить с поясом.
Раньше спинку кроили длиннее, чем полочку. Модно было собрать на кокетку широкую, скроенную полусолнцем спинку. Тогда сзади красиво ложились складки.